(03-06-2015, 09:25 PM)SteelCrow Wrote:I never worked on the wiki side, but I promise to be pretty strict and very participative when the spanish repository for the translation comes out. I will try to encourage the spanish community to keep things making sense.
Spanish have many variations due to the large regions it covers and every country speaks different and have different word meanings, but I'm sure we can set a standard that everyone will understand. It is really annoying when you see a translation favouring how things are spoken on certain region rather than making it standard (think of latin american translations, they always tend to have more mexican accent and jokes that are not present on the original source, I want to evade that since it is annoying for the rest of the continent).
TreeofSaviorGame.com is not the official Tree of Savior website.
Everything we (Moderator & Admin) say is subject to change without prior notice from the imcGAMES developers.